Rule, Britannia!
ルール・ブリタニア
世界の行進曲・愛国歌/イギリス
解説
『ルール・ブリタニア Rule, Britannia!』は、イギリスの古い愛国歌。ロンドンで1745年に初演された。
タイトルの「ルール Rule」とは、「統治する、支配する」の意。
現在でも、ロンドンで毎年夏に開催されるクラシック音楽コンサート「BBCプロムス」の最終夜に演奏される。
また、スコットランドのサッカークラブ、レンジャーズFCのサポーターソングとしても歌われている。
歌詞・日本語訳
When Britain first, at Heaven's command |
太古の昔 神の手により |
|
<繰り返し・リフレイン> |
The nations, not so blest as thee, |
燃え盛る黄金の矢を我に! |
Still more majestic shalt thou rise, More dreadful, from each foreign stroke; As the loud blast that tears the skies, Serves but to root thy native oak. |
威厳さを増す汝を前に 外敵はさらに恐れをなし 天を裂く突風の前にも 樫の木はただ地に根を張るのみ |
Thee haughty tyrants ne'er shall tame: All their attempts to bend thee down, Will but arouse thy generous flame; But work their woe, and thy renown. |
不遜なる暴君には屈せず 汝を貶めるあらゆる姦計は 汝の寛大なる炎を呼び起こし 奴らの苦悩となり、汝の名声となろう |
To thee belongs the rural reign; Thy cities shall with commerce shine: All thine shall be the subject main, And every shore it circles thine. |
汝の威光は辺境にもとどろき 都市は栄え光り輝く 統べられし土地はすべて汝のもの 四方の海もすべて汝のもの |
The Muses, still with freedom found, Shall to thy happy coast repair; Blest Isle! With matchless beauty crown'd, And manly hearts to guard the fair. |
ミューズの女神達は自由を湛え 汝の幸福の岸辺におもむくだろう 比類なき美を冠した祝福されし島よ 清きを護る雄々しき心よ |
関連ページ
- イギリスの行進曲・愛国歌・軍歌
- 『祖国よ、我は汝に誓う』、『希望と栄光の国』、『エルサレム』、『ルール・ブリタニア』など、有名なイギリスの行進曲・愛国歌・軍歌。
- イギリス国歌『God Save the Queen』
- 法制化されていないが、事実上のイギリス国歌として位置づけられる。
- 有名なイギリス民謡・童謡
- 『グリーンスリーブス』、『スカボローフェア』など、日本でも有名なイギリス民謡(イングランド民謡)の歌詞と視聴