Panzerlied
パンツァーリート
世界の行進曲・愛国歌/ドイツ連邦共和国
『Panzerlied(パンツァーリート/戦車の歌/戦車隊の歌)』は、1933年頃に作詞されたドイツ国防軍(Wehrmacht)の軍歌。メロディーは『Luiskalied(ルイスカの歌)』という既存の曲から採られたという。1965年のアメリカ映画「バルジ大作戦(Battle of the Bulge)」の中でドイツ戦車兵等が合唱するシーンで用いられ世界的に有名になった。(写真:ドイツ軍の重戦車ティーガー)。
YouTube 動画の視聴
歌詞・日本語訳
Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht.
嵐の中 雪の中
照りつける太陽の下
暑い日も 凍える夜も
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin.
顔中埃まみれでも
士気高らかに
轟く我らの戦車
嵐の中を突き進む
ドイツ関連ページ
- ドイツの行進曲・愛国歌・軍歌
- 『旧友』、『パンツァーリート(戦車の歌)』、『エリカ(エーリカ)』など、有名なドイツの行進曲・愛国歌・軍歌
- 有名なドイツ民謡・童謡・歌曲
- 『ローレライ』、『かっこう』、『野ばら』など、有名なドイツ民謡・歌曲(リート)の歌詞・日本語訳